英语翻译实践报告(专业22篇)

实践报告是我们对实践活动进行总结、反思和提高的重要途径。下面是一些经过认真筛选的实践报告范文,希望能够对您的写作起到积极的影响。

英语翻译实习报告

随着个人素质的不断提高,我们使用的报告越来越多,报告具有成文后性的特点。写报告没有线索?以下是小编编写的英语专业翻译实习报告,仅供参考。让我们看看。

大学时光飞逝,转眼间我们迎来了大四的生活。20xx年10月,我和宿舍女孩姚迪找到了焦作博宇翻译有限公司的实习单位。这样,我们就有幸进行了为期两个月的实习。实习单位总经理郭志亮、芳芳姐等同事给了我们很大的鼓励。总的来说,这次实习是一次成功顺利的实习。通过我们的努力,我们尽可能完成实习大纲的要求,要求,不仅充分巩固了大学前两年的专业知识,而且对未来两年的专业学科学习有了新的认识,专业实习增强了我们的专业意识,激励我们根据实习经验调整学习方向和职业规划,更好地适应翻译领域的社会,特别是英语翻译方向的人才需求。下面具体介绍一下我们的实习经历和想法。

为了使自己更深入地了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富专业课程内容,培养理论与实践相结合的能力,提高语言应用中分析和解决问题的实际能力。为完成毕业论文打下更好的基础,为以后工作顺利进行。通过实习,我们还应该了解英语在外贸、外贸和服务业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业、致力于国家建设的理念。通过参与完整的翻译过程(数据、情报翻译)或口译过程(涉外接待、贸易谈判等),我们使用相关的专业课程教材和实习单位提供的相关资料,掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位介绍:

河南焦作博宇翻译有限公司是本市唯一一家经工商行政管理局批准注册的专业翻译服务企业。由专业翻译人员、高级审译顾问、外国专家、审译人员、留学生等组成的优秀工作团队。公司坚持以人为本的指导思想,本着团结奋斗,勇创一流的精神挑战极限的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展做出应有的贡献。公司长期从事英国、日本、法国、俄罗斯、德国、、俄罗斯、德国、德国、韩国、蒙古、越南、阿拉伯、西班牙、意大利等近40种不同形式的汉语翻译、陪同翻译、交替翻译、同声翻译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等领域。我们实翻译-副译-总译三级质量管理体系。合理的翻译操作流程、严格的质量控制体系、独特的翻译审核标准和完善的后续回访服务是我们高质量翻译的保证。我们始终坚持诚实、脚踏实地的原则。秉承竭诚为客户服务的宗旨,用我们的辛勤工作换取无限的沟通和微笑。

(一)实际翻译程序可概括如下:。

5.检查翻译拼写、标点符号和格式。一些译者错误地认为,对翻译内容、风格和正文的检查可以一次性完成,这是一个很大的错误。应分别检查上述三个方面的翻译;6.译文提交三审。

(二)汉译英的具体要求:。

1.符合所有写作规则。

(a)格式要求。

i.拼写正确。

ii.标点符号正确(英语中不使用汉语标点符号:英语无顿数,逗号为圆点,所有符号汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点符号和汉语没有必然对应关系)。

(b)语法要求。

i.注意每个名词的单复数是否正确。

ii.注意时态是否正确。

iii.是否照顾人称和数。

(c)单词和句子的要求。

i.每个单词的意思准确,符合上下文的要求。

ii.每个单词的搭配符合英语习惯。

iii.每个动词的句型符合英语习惯。

iv.每个介词的用法符合英语习惯。

翻译的三个基本要求是信、达和优雅。信要求忠实原文的内容和每个句子的意思,用现代汉语单词和句子直接翻译,不得随意增加或减少内容。达要求翻译的现代文本要清晰,语言流畅,语气不变形。优雅要求原文的内容、形式和风格用简洁、美丽、文学的现代汉语准确表达。

(三)翻译中遇到的困难及其分析:。

基于翻译的具体要求,我不能完全达到这个水平,虽然可以直接翻译,不随意增加或减少内容,但不能达到满足的要求,翻译材料不清楚,翻译原材料的语气,优雅的要求太远,涉及专业材料会感到困惑,不知道从哪里开始,翻译感觉不太合适。

一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构有很多错误,认为‘小康’就是‘富有’,翻译成中英文字符的简单对应……北京一家翻译公司的负责人谈到了两天前申请翻译职位的大学毕业生的表现。事实上,考试题目并不难——一个关于中国实行按劳分配制度,允许和支持一些人先通过诚实劳动致富的100字左右的中英翻译题。翻译公司负责人表示,持有英语专业8级证书但不能成为合格翻译的大学毕业生并不是一个极人的例子。现在合格的翻译太少了。

随着中国加入世贸组织,对外交流越来越频繁,翻译人才的差距越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格的翻译人才短缺,应该改变学习外语作为翻译的旧概念。

这个消息正在解释一个实际问题。我深有体会。我们的翻译词汇不准确,缺乏专业领域的背景知识,写作水平差。我真的觉得我们不能胜任翻译工作。将数控发电机翻译成数字发电机由于缺乏历史背景和专有名词,五四运动中的运动直接从字面上翻译为五四运动sport(即体育),这样的笑话也很多。由于中文基础不扎实,词汇变化少,语言差,翻译的东西语言不流畅。外语学习从认知语言学开始,我们掌握了大量的词汇、语法,然后串成句子连成段落。在讲外语的过程中,老师不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果也不地道。学习外语专业只能表示有翻译行为,而不是专业翻译能力。换句话说,学完外语专业就不能翻译了。在大学学习阶段,大多数本科生从未接触过系统的翻译课程培训。即使有翻译课程,他们也只在大三第二学期或大四开始。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育不再是终端教育。本科阶段学生主要打好语言基础,研究生阶段集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,本科毕业后需要学习2-3年的特殊翻译课程,在工作中磨练几年,学习相关的专业知识和术语。

1.扎实的语言基本功。一个优秀的翻译应该有良好的英语培养和扎实的汉语基本技能,掌握英语和汉语的特点和翻译规则,并有能力快速准确地选择单词和句子。译者应具备良好的语音基本功,掌握英汉语言基础、敏锐的听力、非凡的词汇、良好的语感、灵活的表达能力和广泛的语言文化背景知识。需要强调的是译者的听力理解能力,这是口译成败的关键因素,也是译者综合语言和知识水平的体现。

2.知识面广。仅仅拥有扎实的语言基本功是远远不够的。由于缺乏主题知识或百科全书知识,译员往往会卡壳。译者有广泛的接触。接待对象在职业、年龄、身份、阶级、兴趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面会有很大的差异,随时随地都可能遇到各种话题。因此,译者必须掌握专业知识、社会知识、法律政策知识、国际知识和背景知识、国情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科全书知识,具有较高的文化修养,能够了解天文学、地理学、博古通今,熟悉各行各业,努力成为杂家或万事通。

3.出色的记忆力。译者需要非凡的记忆力,这是由口译工作的特点决定的。首先,译者在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书或咨询他人。因此,译者必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词。其次,译者必须准确、详细地用另一种语言表达演讲者所说的话,并有相当好的记忆力。

4.口齿要清晰。

5.工作作风严谨。

6.良好的心理素质。

经过两个月的实习,我学到了很多知道翻译的具体过程和基本要求,知道自己的缺点,知道自己应该在哪里努力。实习期间从事各种出国证明(出生证明、亲属证明、成绩单等。)、合同、财务报表、公司章程、法律文件。以后要理论联系实际,从点到面全面学习,避免以前应付考试的态度学习;在工作中要实事求是,认真独立完成工作,培养与人合作的精神;在生活中,就我个人而言,我应该学会更好地与人相处和交流,即将离开学校进入社会。我必须更好地提高我的性格。

实践报告

很荣幸能有这么个机会进行这样的一次社会实践,xx年2月22号,我去了位于xx市xx区的xx铁矿,到哪里进行了一次很简单的参观和了解,对这座矿山的历史,发展,现状和它的未来发展有了一定的了解。说实话,我对这座矿山有份特殊的感情,因为我从小生活在这座矿山的周围,直到上了小学才来到市里,我的一些亲属也有在那曾经工作的经历,有的正在那里工作。这个地方很有意思,它的全名是xx铁矿,之所以叫这个名字,是因为它的地理位置与它的名字完全相符,到了这里,你环顾四周,全是山,山中自然也都是铁矿喽。

说实话,这些年,xx铁矿真的发生了巨大的变化,无论从生产还是工作环境都有极大的进步。那么下面我就讲讲从那里看到的和了解到的吧。

xx铁矿始建于1960年8月,是xx生产磁矿石原料的主要基地,隶属于xx集团矿业公司,是国家中直企业所属生产单位,是现代机械化采掘的大型露天铁矿山。xx铁矿位于国家4a级旅游区xx脚下,位于xx市xx铁矿位于xx市东南16公里。

设有穿爆、采矿车间、汽运车间、铁运车间、破碎车间、工务车间6个主体生产车间和动力车间、检修车间2个辅助生产车间,矿管理部门有生产技术部、设备部、综合管理部、党委工作部和矿工会。

在那里我还了解到他们的发现观点,很简练,却很务实,我想,这就应该是他们不断发展和壮大的基础和动力,即:

想:推进策划,改善空间大。

做:效果不错,文件记录弱。

精:领导务实,八年磨剑亮

从这样简严谨的工作状态中我们不难看出任何事情的成功都是有原因的

我的舅舅就工作在那里,我从他的言语中就能看出来身为一个眼矿人的骄傲,是啊,正是这种不断提升的自豪感,才能使这个老牌铁矿在新世纪中发挥它更大的优势。

在这样短短不到一天的时间里,我明白了很多,工作和我们学习也是一样的,无论何时何地,都不能忘了自己的本,做任何事情都要有创新和坚持,只有具备了以上的两点,才有可能成功。我希望以后能再次有这样的机会来到这里,那时候也许这里有发生了不可思议的变化!

很高兴有机会到xx铁矿来参观,这是我第一次参观如此大的铁矿,我感到很荣幸。对于我学习化工专业的学生来说,可以到这样的单位来参观学习是一个很难得的机会。刚来到xx铁矿,我被这宏伟的气势感染了,并且震惊了,在参观过程中,我对矿山的历史有了一定的了解,铁矿山名字的由来很显而易见,是根据它的地理位置而命名的,它的全名是xx铁矿,之所以叫这个名字,是因为它的地理位置与它的名字完全相符,到了这里,你环顾四周,全是山,山中自然也都是铁矿喽。

在去xx铁矿之前我在网上查到了它,当通过一张张图片和眼前的气势,铁矿山让我看到了他的变化,他的成长,在短短的几年里,他发生了巨大的变化,无论从生产还是工作环境都有极大的进步。

在此以前,xx铁矿始建于1960年8月,是xx生产磁矿石原料的主要基地,隶属于xx集团矿业公司,是国家中直企业所属生产单位,是现代机械化采掘的大型露天铁矿山。xx铁矿位于国家4a级旅游区xx脚下,位于xx市xx铁矿位于xx市东南16公里。设有穿爆车间、采矿车间、汽运车间、铁运车间、破碎车间、工务车间6个主体生产车间和动力车间、检修车间2个辅助生产车间,矿管理部门有生产技术部、设备部、综合管理部、党委工作部和矿工会。8ws设备管理大视野。xx铁矿现有职工1080人,主要设备总计166台,生产规模为采剥总量1200万吨,生产矿石260万吨。矿山主要生产工艺以牙轮钻机钻孔、中孔爆破、大型挖掘机采装、大型生产汽车倒装、准轨铁路运输和矿石破碎等主要环节形成完整的生产工艺流程,破碎后的铁矿石(产品),以准轨铁路运输方式输送给大孤山球团厂。

现在他有了巨大的变化,局矿山的工人介绍,20xx年1月18日,xx矿业公司大孤山铁矿扩建工程顺利开工。这意味着xx主矿体将增加2600万吨优质磁铁矿,为xx可持续发展提供资源保障。

钢铁产量高速增长,对铁矿石的需求量越来越大。xx自有矿山资源虽然解决了原料问题,但几十 年的生产消耗,铁矿石资源也越来越紧张。为落实xx资源保障战略,扩大生产规模,xx矿业公司坚持主矿生产与扩建工程双线并进原则,科学采掘,稳步开发。

xx铁矿资源丰富集中、储量大、质量优,但不可再生。xx地区目前铁矿保有资源总量74亿吨。xx主要铁矿如东xx、大孤山等均处于矿山开采后期阶段,生产能力逐年下降。按xx地区年产1800万吨计算,xx境内可采铁矿资源只可考虑40余年。如钢产量递增,加上无序开采,用不上二三十年铁矿资源即将面临枯竭危险。

虽然说在未来的几十年里,矿山也许面临着枯竭的危险,但是我相信在它近百年为xx人民奉献上。我们不得不向他深深的鞠躬!向他表示深深的感谢!他是伟大的,她哺育了xx,也同样哺育了人民。

这次参观我受益匪浅,在此期间,我不仅看到了铁矿人的不易,也看到了铁矿的发展,xx的发展,祖国的发展!他教会我的不仅仅是我看到了什么,更多的是我学会了什么,懂得了什么,祖国在发展,发展中的祖国更需要我们。作为祖国的新生力量,我们需要的不仅仅是全力以赴,而是竭尽全力。我们是90后的第一批,社会上对于90后得质疑越来越多,我们需要用我们自己的实际行动来证明,祖国的未来有我们会更加强大!

科技英语翻译实践心得体会

科技英语翻译是一门复杂而又令人挑战的技能,它要求翻译者具备广泛的科技知识和扎实的英语水平。在我的翻译实践中,我深感这项技能的重要性和学习它的必要性。以下是我在科技英语翻译实践中的心得体会。

首先,科技英语翻译要求对科技领域有深入的了解。科技知识是科技英语翻译的基础,只有了解所翻译内容的科技概念和原理,才能准确地传达作者的意图。因此,在进行科技英语翻译时,我们需要通过不断学习和积累,提高自己的科技素养。了解科技研究的最新进展和术语的发展变化,可以帮助我们更好地理解和翻译科技文献。

其次,科技英语翻译需要灵活运用语言。科技英语翻译的语言风格往往与日常交流的英语有所不同,更加正式和专业。因此,我们需要学会灵活运用语言,根据不同的文体和情境,选择恰当的翻译方式和术语。同时,我们还需要注意科技英语翻译的语法规范,保证所翻译的内容符合英语语法结构和表达习惯。

第三,科技英语翻译需要细心和耐心。在进行科技英语翻译时,我们需要仔细阅读原文,理解作者的意思,并将其准确地转化为另一种语言。在这个过程中,我们需要细心处理每一个细节,确保翻译的准确性和一致性。同时,翻译过程中可能会遇到各种困难和障碍,我们需要保持耐心和恒心,找到解决问题的方法。

第四,科技英语翻译需要善于利用工具和资源。随着科技的发展,翻译工具和资源已经得到了广泛应用。例如,利用在线翻译工具和在线词典可以快速查找术语和解决疑难问题。同时,科技英语翻译的实践过程中,我们可以参考相关的科技文献和翻译资料,提高自己的翻译水平。

最后,科技英语翻译需要持续学习和不断提高。科技领域的发展是非常快速和持续的,新技术、新术语和新概念不断涌现。因此,我们需要不断学习和跟进最新的科技进展,提高自己的专业水平。同时,我们还可以通过参加培训班和科技翻译交流活动来与其他翻译者进行交流和学习,不断提升自己的翻译技能和知识水平。

总而言之,科技英语翻译是一项需要长期学习和不断实践的技能。通过对科技知识的了解、灵活运用语言、细心和耐心、善于利用工具和资源、持续学习和提高,我们可以不断提高自己的科技英语翻译水平,更好地传达科技领域的知识和信息。科技翻译的实践过程将成就我们更专业的翻译者身份,并推动科技发展的国际交流与合作。

英语翻译报告范文

一、国内外研究状况。

语言作为社会的产物,作为人类历史文化的结晶,它凝聚了整个民族的社会意识、风俗习惯、历史文化等人类社会所有的特征。不同的文化传统和文化背景使得人们在思维方式、行为准则、价值观念和生活方式等方面存在着文化差异。

李禾认为进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。因此,从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。语言是文化的一部分,又是文化的载体,它对文化起着重要的作用。语际翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递。文化在翻译中是不可忽视的因素。

胡艳玲认为商务英语作为英语中的一种有着自身的特点,在进行商务英语翻译之前应该了解商务英语的特点。首先,商务英语语言专业化。在商务英语交流中大量的会用到商务方面的.专业词汇、专业术语。在进行翻译的时候应该了解对这些专业词汇的文化内涵,直白的进行翻译往往会偏离其本意。其次,商务英语语言的准确性。在商务英语交流中一定要注意语言的准确性,决不能含糊其辞。特别是在商务信函、商务合同中。所以,在进行翻译时必须将文化背景考虑在内,以保证翻译的完整性。此外,商务英语的语言要礼貌、得体、简短精悍。正是商务英语自身的特点决定了商务英语翻译中文化的重要性。

邵洁认为文化是一种现象,每一个社会都由于其相应的文化,语言是文化的组成部分,是文化的载体,使用不同语言的民族之间必然存在着文化差异,这种文化差异会造成翻译的困难,翻译作为文化交际的重要手段之一,是和文化紧密结合在一起的,而语言又是与文化相互交叉,相互渗透的,语言作为文化信息的载体,可以突破时空限制,承载文化信息的多方面内涵。因此在语言转换中,翻译是译者将一种语言文字所蕴含的意思用另一种语言文字表达出来的文化活动,是一种忠实于原文的再创作,而不是简单的将词和句进行转移,从这一点看,翻译是一种具有性,创造性的艺术,但由于各个民族在制度,地理环境,风俗习惯,宗教信仰以及文学等方面都存在文化差异,在翻译过程中如何对待和处理这些文化差异,无论在理论上还是实践上都具有一定的现实意义。

二、发展趋势。

同文化差异有助于提高翻译的质量和水平。

三、研究课题的启发。

语言和文化相互关联,不可分割,翻译不仅仅是纯粹的语言和美学活动,它还和文化紧密相连,是文化交流的桥梁,翻译涉及两种语言的转换和文化的移植,因此文化差异影响着翻译活动的进行,在全球化日益频繁的今天翻译肩负着增进理解和文化交流的重任,文化研究将为翻译理论研究提供崭新的角度和途径也将译者完成时代赋予的使命。为了更好的交流译者更加重视翻译过程中国的文化差异尽量使用异化策略,促进中国传统文化的传播与交流。

2、本课题的研究思路(包括要研究或解决的问题和拟采用的研究方法、手段(途径)及进度安排等):

(1)研究的目标:

通过对商务英语翻译的研究中了解到文化差异存在普遍,特别是通过网络的调查中从文化差异表现着手分析了文化差异在商务英语翻译中的体现,对该问题进行分析和论述,提出应加强跨文化意识的培养,提高文化敏感性。

(2)研究内容:

第一系统阐述中西方文化差异从不同思维不同宗教信仰和不同社会习俗等方面进行比较分析,其次重点阐释文化差异在商务英语翻译中的表现,第三重点论述解决商务英语翻译中的文化差异的对策。

(3)研究方法:

通过去图书馆查找资料、上网搜集资料以及与平时课堂所学知识三者结合,整理分析,商务英语翻译中文化差异的表现和解决对策。

(4)创新点:通过结合所学知识及大量相关文献资料的阅读,将商务英语翻译中的文化差异研究的十分全面。

四.研究基础:(参考文献)。

1曹瑞明.跨文化交际翻译中的差异与融合[j].西安外国语学院学报,.3。

2王尧.论商务英语翻译中的文化差异[j].西安外国语学院学报,.9。

3王学文.新编经贸口译教程[j].中目对外经济贸易出版社,.7。

4蒋磊.英汉习语的文化观照与对比[m].武汉大学出版社,。

5汪文钦.小论中西方日常生活中的文化差异[j].内江师范学院学报,2006.1。

6王慧敏.外贸函电[m].北京大学出版社,2005。

7王恩科.“文化转向”:视角转换还是视角拓展[j].重庆交通大学学报,.3。

8冯莉.商务英语翻译教程[m].吉林出版集团有限公司,2010。

1.对文献的评语:

通过查阅论文研究内容的文献对该论文的研究背景、国内外研究现状及发展趋势有较为详细的了解和把握。在文献综述中对该论文研究内容的主要理论进行了较为详细、准确的解释。

2.对本课题的研究思路、深度、广度及工作量的意见和对设计(论文)结果的预测:

课题研究的深度和广度还需要进一步加强,论文的内容还需进一步充实,论文结构还需修缮。

英语翻译实习报告

毕业实习是商务英语专业的重要教学环节,也是实现专业人才培养目标的重要环节,是在校商务知识学习和实际操作技能锻炼的继续、深化、补充和效果检验过程。做好毕业实习工作,有助于培养学生综合运用所学知识和技能,提高其分析问题、解决问题的能力。有助于学生更全面地了解企业、了解社会,树立起理论联系实际、实事求是的.工作作风和踏踏实实的工作态度。有助于检验所学理论知识在企业中的实际应用范围及适用程度,巩固和扩大所学专业知识,加强理论与实践结合,培养学生实际操作能力,使学生能较快地适应工作,顺利地走上就业工作岗位。

1、熟悉国际商务或对外贸易部门的运作情况和管理模式,找准本专业与实习单位、实习内容的结合点或切入点。

2、在实际岗位上对书本知识加以实践和运用,以检验自身对国际商务基本理论,知识和技能的掌握情况,以及自己英语听、说、读、写、译等能力在实践中的实际运用情况。

3、熟悉办公设备的使用方法,办公室日常商务工作处理,客户接待、会议安排等。

4、熟悉企事业单位公文的草拟,互联网商务信息查询,产品促销活动宣传策划、产品介绍、推广等工作。

5、熟悉英文函电的草拟、发送,商务外事口笔翻译,外贸跟单业务等工作。

实习主要采用自主实习形式,根据自愿原则,由学生自己联系校外实习单位,然后上报汇总,实习期间各项经费支出由学生自己支付。

20xx年11月12日——20xx年1月4日:学生校外实习(共8周)。

1、保守实习单位商业秘密。服务实习单位业务人员的安排,不能随意摘抄资料数据,不外传实习单位的商业机密。

2、遵循安全第一的原则。在实习过程中应加强自我安全保卫意识,严防各类事故发生。

3、虚心向实习单位指导老师请教,尊重领导。注意精神文明建设,讲究文明礼貌,爱护公物,同时与实习单位搞好团结。

4、在实习过程中应做到“三勤”:即手勤、嘴勤、腿勤,不懂就问,不会就学,虚心向实习单位指导老师学习,用心钻研业务,认真实践,善于总结。

5、学生在实习期间应该每天根据实习内容记录实习日记。在实习完毕后,结合自己知识及实习内容,以实习报告的形式汇报实习情况,并在实习完毕后完成毕业论文。

1、每个实习生应上交实习单位的实习接收函。

2、由实习单位负责同志签署意见,并盖有实习单位红章的实习鉴定。

3、自己手写的实习日记。

4、撰写并打印的三千字以上的实习报告。

科技英语翻译实践心得体会

随着科技的不断发展,国际交流变得越来越频繁,科技英语翻译在传统翻译工作中占据着重要的地位。在实践翻译过程中,我深深感受到科技英语翻译的挑战与乐趣,同时也积累了一些实践心得体会。

首先,科技英语翻译需要扎实的英语基础。科技英语涉及到很多专业术语和特定领域的知识,因此需要有扎实的英语基础才能准确理解原文的意思。我在实践中意识到,拥有广泛的英语词汇和语言表达能力,对于科技英语翻译是非常重要的。

其次,科技英语翻译需要注重上下文的辨析。科技文本往往较为复杂,常常涉及一些抽象的概念或者具体的技术细节,因此在翻译时需要注重上下文的辨析。对于某个术语的具体含义,同义词或者同类词的区别,都需要进行仔细地推敲和判断,以保持翻译的准确性。

同时,科技英语翻译也需要依靠互联网资源的支持。互联网的发展使得信息获取更加快捷方便,翻译人员可以通过搜索引擎、在线词典等工具获取所需信息。尤其在科技英语翻译中,对于一些陌生的领域或者新兴技术,通过网络资源的查询,可以更加准确地理解原文,并选择更合适的翻译词汇。

此外,科技英语翻译需要保持与时俱进的学习态度。科技发展日新月异,科技英语也在不断更新。作为翻译人员,必须不断学习新的科技知识,了解行业的发展动态,才能更好地应对各类科技英语翻译任务。例如,了解机器学习、人工智能等前沿科技的相关术语,可以提高科技英语翻译的质量和准确性。

最后,科技英语翻译需要注重团队合作。在实践中,我发现,与专业人士的合作对于科技英语翻译至关重要。专业人士可以提供对原文内容的解释和补充,帮助翻译人员更好地理解原文。此外,与其他翻译人员的交流和讨论,也可以帮助我们发现问题,提高翻译质量。

综上所述,科技英语翻译实践给我留下了深刻的印象。在翻译过程中,我意识到科技英语翻译需要扎实的英语基础、注重上下文的辨析、依靠互联网资源的支持、保持学习态度以及注重团队合作等方面的要求。通过不断地实践和学习,我相信我会在科技英语翻译领域中不断提升自己,更好地满足科技交流的需求。

英语翻译实习报告

班级:120622班

姓名:***

日期:20xx年3月18日

毕业之前到广告公司实习是将来从事这一行业所必需的,因为很多企业都希望能够招收有一定的工作经验,能够马上进入工作状态的职员,他们很多不愿承担培训后人才流失的风险,而作为马上要步入职场的我们,就是必须要有过硬的职业技能,在不断地实践中提升自己,同时,毕业实习也是学校全程教学计划中的一项重要组成部分,是培养我们实践能力的重要环节,也是我们进入毕业设计前的实践准备。

毕业实习可以增强我们的感性认识,帮助我们掌握基本理论专业知识,同时将学到的理论知识应用于实践中。实习的过程不仅让我学到了许多在课堂上根本就学不到的知识,而且开阔了视野,增长了见识,为我们以后更好地把所学的知识运用到实际工作中打下坚实的基础。通过生产实习使我更深入地掌握专业知识,进一步了解印前图文设计时的注意事项,了解理论与实际相冲突的难点问题,把所学的印前、印刷专业理论知识与实践紧密结合起来,培养实际工作能力与分析能力,以达到学以致用的目的。

20xx年2月25日—20xx年3月15日

甘肃省静宁县通宁路千里马广告公司设计部

20xx年2月25日,由于学习需要,我进入到千里马广告公司进行了为期三周的广告设计及制作的实习活动,进行锻炼学习。该广告公司属于一家综合性的广告公司。其业务主要有企业画册、产品画册、封面设计、产品包装设计、报刊杂志广告设计、海报、喷绘、展板设计制作、cad制图、logo、彩页、广告宣传单、各式卡证名片等几部分组成,主要承接政府机关、各委办局、街乡、开发区、工业园区、学校、房地产公司等大型企事业单位;同时也会接一些零碎的广告制作,而我主要担任广告设计师助理的工作。

实习中,我对公司的企业精神有了初步了解:以质量第一,信誉是生命的宗旨,并严守对每一个客户做出的承诺,秉承“以人为本,以诚为基,服务精益,客户至上”的理念,在客户的企业形象包装、平面设计、广告、大型活动推广、直至市场营销,都倾注到极至。千里马广告制作中心本着创意领先的原则,引进国外广告公司全新理念,并结合本土广告公司作业优势,探索出一套独特而有效的广告公司运作模式,是一家集管理、人才、技术于一体的专业广告公司,本着踏实、勤奋、勇于探索的精神,多层次、全方位为客户提供满意而有效的服务。

从我进入公司至离开,公司员工在10人左右,同时服务的广告客户不超过

10个,其中稳定的长期客户也只有5、6家,还包括一些未知客户群。固然如此,据我所知公司效益良好,处于稳步上升时期。公司内部设置大约也和其他同级公司相似:老板即公司总经理,负责整个公司的统筹与管理;下设业务部、制作部、设计部、以及安装部等。

这次寒假实习,我把精力主要集中在与广告设计有关的软件上,因为在学校,老师不止一次对我们强调实践的重要性、强调技能的重要性。在当今社会形势下,学历并不能作为评价一个人的唯一标准,而当今社会更加注重人们的技能与能力。所以,我对photoshop、illustrator、cad、adobe等系列软件在熟悉的基础上,努力练习,希望能够熟练灵活应用这些软件进行广告设计,亲自动手参与,这给了我很大的锻炼。这三周不仅让我学到了在学校学不到的知识,而且丰富了我的社会实践经验,给了我很大的帮助,为我今后步入社会增加了许多宝贵财富。

在软件的学习上,因为每人的使用习惯不一样,对软件的侧重也就不一样。比如带我的师傅平时就喜欢使用ai做图,因为用ai做出来的图都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人习惯用coreldraw、ps,处理的图片很漂亮。所以只要能够做出想要达到的效果,不管使用任何一种软件都是可以的。我重点学习的软件是ai,因为在广告公司里,图要与客户不断地沟通,一遍又一遍地修改,格式的,经过三周,让我的ai使用熟练了不少。师傅一开始并不是带着我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,凭着以前在学校学过一点软件,我按着师傅的要求,兴致勃勃地操作起来。一个小时过去了,我却发现自己连第一个要求都没达标,以前的知识在实践中竟然变得那么不好使,连连碰壁的我只好求教师傅。师傅语重心长地对我说:“很多大专甚至中专的学生都对软件了如指掌,比你们这些大学生强多了”,我很是惭愧,原来师傅就是大专毕业,这让我意识到现今社会竞争的激烈。后来,在作图的过程中不断请教师傅操作软件的技巧,师傅在帮我复习以往知识的同时,也让我学会了很多新的、更简便实用的操作手法。

接下来的几天,我跟在师傅身旁跟着他学习制作广告作品,每天一大早,师傅就拿着工作单查看今天的工作任务,在制作的过程中还不时的与客户保持电话联系,师傅和我说,制作一件广告平面作品,自己的创意和兴趣固然很重要,但是一定要在客户的指定范围内,切不可随心所欲的按自己的喜好来制作,一切要以客户的利益为准,客户要我们怎么做,我们就怎么做。不过在制作过程中还要随机应变,根据具体情况与客户协商作品的风格、样式、表现手法等,这是一整套看似简单,但操作起来复杂的工作流程。听了师傅的这番讲解,我初步了解了广告作品从设计到完成的一系列过程,也加深了对广告行业的认识。虽然只是一间不大的广告公司,却给我好好上了一课。

跟着师傅几天后,我终于能自己独立练习了。先是模仿师傅以前的成果,然后是制作些简单的作品,例如宣传册、横幅、名片、简单的海报,别看这些东西简单,其实制作都是有严格规定的,长、宽、高、规格、比例、字体、字号等,一样都不得有偏差,这项任务既考验耐心又锻炼技术。

实习的时间过得真的很快,转眼两个星期过去了,第三个星期,我终于可以正式帮助师傅为客户制作广告作品了,这让我激动不已。这次的任务是:制作一张婚宴座次排放表,样式没有特别的要求,喜庆吉祥就行。于是,我从网下了好几个婚庆模板,选择了一个最好的开始修改制作,利用ai做出花纹图案和桌子的简图,再将桌子按顺序一一排好,点缀上吉祥漂亮的花纹,再将背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到师傅那,他看了看,对我说还有很多错误,师傅对疑惑的我指出了几点错误:首先,最大的错误就是婚宴桌子的排放,我对婚宴的风俗和讲究不是很清楚,桌子的排放应该按照主桌、家人、亲戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的摆放组合也很有讲究,朝向就是要选个吉利的方向,桌子的摆放有很多组合,要根据主办方的要求和桌子的数目,进行精致的组合摆放。第二,就是我的海报做得还不够精纯,有些地方不够仔细美观,而且没有标注桌子的序号,也没有加上酒店的标识,这些都是要注意的。经过师傅的指点,大改了一番后,终于完成了。

经过几次设计任务真刀真枪的锻炼,使我学到许多在课本中无法涉及的内容。因为工作就是与客户直接接触,我们工作的目的就是要让客户满意,当然在不能缺乏创意的同时,还要兼顾它在市场上的时效性。并不是说,有创意的设计就一定适应市场的竞争,这就涉及到设计的营销与管理的重要性。如何让设计达到预期的市场效应,首先就要对所涉及到的市场进行剖析性分析,找到最恰当的目标消费群,进行市场定位,然后确定项目的核心,一切设计行为都围绕着核心概念展开,这样才能使策划项目不偏离市场。

这次的社会实践让我知道,光学好技术上的专业知识是远远不够的,广告是涉及社会各个方面的社会科学,包括了很多专业以外的知识,例如经济、营销等,在学好专业知识的基础上,还要扩展自己的社会经验和各方面的知识。

这一个月的实习让我对photoshop、illustrator、coreldraw等系列软件更加熟练,能够独立制作一些广告作品。不过,要把这么多软件学好学精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能选择其中对我专业最有用处的几款软件,努力地学习操作技巧。我不仅在实习单位跟着师傅学习制作广告,有时还给客户做ppt提案,使我对广告市场客户需求也有了初步的认识。这次社会实践,结合书本知识亲身经历了广告公司与客户间的合作、接洽,真正让我在理论与实践中获取实习经验,为我积累了珍贵的实习经历和社会经验。

这次社会实践,虽然只有三周时间,但我能明显感觉自己确实学到了东西。在有所收获的同时,也发现了自己的某些不足。比如:在学校学的软件运用都比较浅,软件的功能自己不是学完了,而是有些功能自己根本就没有发现;还有在工作时,没有全面搜集有关工作的资料,出现了一些非技术上的问题,这些在工作中都是不应该出现的。

所以说,类似这样的社会实践活动让我及时发现了自己的这些问题,避免了以后出到社会再碰壁。利用假期的时间参加公司实习,是十分必要的。相信有了这次的经历,尝到了甜头,在以后的课余时间里,我还会继续到公司实习,为自己的将来做更多的准备!

英语翻译实习报告

大学时光飞逝,转眼间我们迎来了大四的生活。20xx年10月,我和宿舍女孩姚迪找到了焦作博宇翻译有限公司的实习单位。这样,我们就有幸进行了为期两个月的实习。实习单位总经理郭志亮、芳芳姐等同事给了我们很大的鼓励。总的来说,这次实习是一次成功顺利的实习。通过我们的努力,我们尽可能完成实习大纲的要求,要求,不仅充分巩固了大学前两年的专业知识,而且对未来两年的专业学科学习有了新的认识,专业实习增强了我们的专业意识,激励我们根据实习经验调整学习方向和职业规划,更好地适应翻译领域的社会,特别是英语翻译方向的人才需求。下面具体介绍一下我们的实习经历和想法。

为了使自己更深入地了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富专业课程内容,培养理论与实践相结合的能力,提高语言应用中分析和解决问题的实际能力。为完成毕业论文打下更好的基础,为以后工作顺利进行。通过实习,我们还应该了解英语在外贸、外贸和服务业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业、致力于国家建设的理念。通过参与完整的翻译过程(数据、情报翻译)或口译过程(涉外接待、贸易谈判等),我们使用相关的专业课程教材和实习单位提供的相关资料,掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位介绍:

河南焦作博宇翻译有限公司是本市唯一一家经工商行政管理局批准注册的专业翻译服务企业。由专业翻译人员、高级审译顾问、外国专家、审译人员、留学生等组成的优秀工作团队。公司坚持以人为本的指导思想,本着团结奋斗,勇创一流的精神挑战极限的`原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展做出应有的贡献。公司长期从事英国、日本、法国、俄罗斯、德国、、俄罗斯、德国、德国、韩国、蒙古、越南、阿拉伯、西班牙、意大利等近40种不同形式的汉语翻译、陪同翻译、交替翻译、同声翻译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等领域。我们实翻译-副译-总译三级质量管理体系。合理的翻译操作流程、严格的质量控制体系、独特的翻译审核标准和完善的后续回访服务是我们高质量翻译的保证。我们始终坚持诚实、脚踏实地的原则。秉承竭诚为客户服务的宗旨,用我们的辛勤工作换取无限的沟通和微笑。

(一)实际翻译程序可概括如下:

5.检查翻译拼写、标点符号和格式。一些译者错误地认为,对翻译内容、风格和正文的检查可以一次性完成,这是一个很大的错误。应分别检查上述三个方面的翻译;6.译文提交三审。

(二)汉译英的具体要求:

1.符合所有写作规则

(a)格式要求

i.拼写正确

ii.标点符号正确(英语中不使用汉语标点符号:英语无顿数,逗号为圆点,所有符号汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点符号和汉语没有必然对应关系)

(b)语法要求

i.注意每个名词的单复数是否正确

ii.注意时态是否正确

iii.是否照顾人称和数

(c)单词和句子的要求

i.每个单词的意思准确,符合上下文的要求

ii.每个单词的搭配符合英语习惯

iii.每个动词的句型符合英语习惯

iv.每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是信、达和优雅。信要求忠实原文的内容和每个句子的意思,用现代汉语单词和句子直接翻译,不得随意增加或减少内容。达要求翻译的现代文本要清晰,语言流畅,语气不变形。优雅要求原文的内容、形式和风格用简洁、美丽、文学的现代汉语准确表达。

(三)翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我不能完全达到这个水平,虽然可以直接翻译,不随意增加或减少内容,但不能达到满足的要求,翻译材料不清楚,翻译原材料的语气,优雅的要求太远,涉及专业材料会感到困惑,不知道从哪里开始,翻译感觉不太合适。

一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构有很多错误,认为‘小康’就是‘富有’,翻译成中英文字符的简单对应……北京一家翻译公司的负责人谈到了两天前申请翻译职位的大学毕业生的表现。事实上,考试题目并不难——一个关于中国实行按劳分配制度,允许和支持一些人先通过诚实劳动致富的100字左右的中英翻译题。翻译公司负责人表示,持有英语专业8级证书但不能成为合格翻译的大学毕业生并不是一个极人的例子。现在合格的翻译太少了。

随着中国加入世贸组织,对外交流越来越频繁,翻译人才的差距越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格的翻译人才短缺,应该改变学习外语作为翻译的旧概念。

这个消息正在解释一个实际问题。我深有体会。我们的翻译词汇不准确,缺乏专业领域的背景知识,写作水平差。我真的觉得我们不能胜任翻译工作。将数控发电机翻译成数字发电机由于缺乏历史背景和专有名词,五四运动中的运动直接从字面上翻译为五四运动sport(即体育),这样的笑话也很多。由于中文基础不扎实,词汇变化少,语言差,翻译的东西语言不流畅。外语学习从认知语言学开始,我们掌握了大量的词汇、语法,然后串成句子连成段落。在讲外语的过程中,老师不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果也不地道。学习外语专业只能表示有翻译行为,而不是专业翻译能力。换句话说,学完外语专业就不能翻译了。在大学学习阶段,大多数本科生从未接触过系统的翻译课程培训。即使有翻译课程,他们也只在大三第二学期或大四开始。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育不再是终端教育。本科阶段学生主要打好语言基础,研究生阶段集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,本科毕业后需要学习2-3年的特殊翻译课程,在工作中磨练几年,学习相关的专业知识和术语。

1.扎实的语言基本功。一个优秀的翻译应该有良好的英语培养和扎实的汉语基本技能,掌握英语和汉语的特点和翻译规则,并有能力快速准确地选择单词和句子。译者应具备良好的语音基本功,掌握英汉语言基础、敏锐的听力、非凡的词汇、良好的语感、灵活的表达能力和广泛的语言文化背景知识。需要强调的是译者的听力理解能力,这是口译成败的关键因素,也是译者综合语言和知识水平的体现。

2.知识面广。仅仅拥有扎实的语言基本功是远远不够的。由于缺乏主题知识或百科全书知识,译员往往会卡壳。译者有广泛的接触。接待对象在职业、年龄、身份、阶级、兴趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面会有很大的差异,随时随地都可能遇到各种话题。因此,译者必须掌握专业知识、社会知识、法律政策知识、国际知识和背景知识、国情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科全书知识,具有较高的文化修养,能够了解天文学、地理学、博古通今,熟悉各行各业,努力成为杂家或万事通。

3.出色的记忆力。译者需要非凡的记忆力,这是由口译工作的特点决定的。首先,译者在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书或咨询他人。因此,译者必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词。其次,译者必须准确、详细地用另一种语言表达演讲者所说的话,并有相当好的记忆力。

4.口齿要清晰。

5.工作作风严谨。

6.良好的心理素质。

经过两个月的实习,我学到了很多知道翻译的具体过程和基本要求,知道自己的缺点,知道自己应该在哪里努力。实习期间从事各种出国证明(出生证明、亲属证明、成绩单等。)、合同、财务报表、公司章程、法律文件。以后要理论联系实际,从点到面全面学习,避免以前应付考试的态度学习;在工作中要实事求是,认真独立完成工作,培养与人合作的精神;在生活中,就我个人而言,我应该学会更好地与人相处和交流,即将离开学校进入社会。我必须更好地提高我的性格。

机辅英语翻译教学的课堂实践

通过机辅翻译教学和传统翻译教学模式对比,分析机辅翻译教学优势;通过机辅翻译教学,探索机辅翻译教学模式的实际可操作性;通过机辅翻译教学,满足信息化社会对翻译人才的需求。以下是小编收集整理的机辅英语翻译教学的课堂实践,仅供参考,欢迎大家阅读。

1.研究现状。21世纪是信息时代,计算机的应用已经渗透到了各个领域,并对传统教学方式产生了巨大的影响。比如多媒体教学在英语听、说、读、写领域中的使用已经基本普及。但是在英语翻译教学中,计算机辅助教学却还是新事物。我国金陵科技学院外国语学院吉晓霞对过去15年(1994-2008)刊登在国内13种外语类核心期刊上的翻译教学研究论文进行了回顾。结果显示国内对翻译教学主要以非实证研究为主,共有论文305篇,占92.15%;而实证性研究仅有26篇,占7.85%。

2.研究背景。随着随着全球经济的发展,翻译人才的缺口越来越大。我们高职院校既要培养适合时代的翻译人才,又要结合我们高职学生基础较差的弱点,计算机辅助翻译似乎给我们的`翻译教学提供了一条新的出路。

1.研究过程和研究内容

(1)2014年10月--2014年11月:前期准备阶段。

(2)2014年12月--2015年1月:实训教改阶段。

(3)2015年2月--:实训分析总结阶段

2.研究方法。本研究采用了调查问卷、访谈和对比的研究方法。

我们的调查问卷围绕学生对机辅翻译实训教学的适应度、对机辅翻译实训资料的实用性、对机辅翻译实训教学设计的合理性展开研究。从这些调查可以看出,学生对机辅翻译教学还是比较满意的,他们对机辅翻译实训教学的适应度还是比较高的,认为实训资料比较实用,教学设计也比较合理,他们大多数对机辅翻译实训提高翻译能力的态度还是比较乐观的。参与我们访谈的40名同学们中有33人对机辅翻译持有乐观支持的态度;剩余的7人中有5人是因为系统或者网络原因或者计算机操作不熟练,打字速度不快而导致其对机辅实训有了排斥态度;还有2名同学是因为英语成绩太差,认为英语翻译太难,所以对机辅实训每感觉。因此可以看出同学们对机辅实训的认同感还是比较高的。因为他们通过这种教学模式可以很速度、准确的进行翻译练习,而且标准翻译也可以迅速而且准确的获得;同时,翻译实训平台上的辅助资料利用很方便;并且对于很快做完的同学可以做其他练习,不像传统教学模式必须等绝大多数同学做完老师才会评、讲解。我们同时对课程组进行访谈,老师们普遍赞同机辅翻译实训教学,借助计算机平台,老师们可以迅速掌握学生翻译实训信息,翻译实训进度,翻译准确度,能更有针对性的了解学生的技巧掌握程度和翻译能力水平,这个在传统翻译教学中是很难实现的。我们分别于2014年11月底机辅翻译实训之前和2015年1月中旬参与过机辅翻译教学后的参加两次考试的学生人数有350人。我们发现,机辅翻译实训模式后学生们的成绩提高比较大:原来50-59分数段的同学有30多人提高到了60分及以上;60-69分数段的同学有60多人提高到了70-79分数段;还有2人提高到了80-100分数段。这一结果可以看到机辅实训对提高翻译能力和熟练度有明显促进作用。

经过此项调查研究,我们得出了如下结论:

1.机辅翻译教学模式与传统翻译教学模式相比优势是较明显的。

2.通过对学生和相关课程组的老师们的调查发现,学生和老师对机辅翻译教学的态度是比较乐观的,大家的接受度都比较高。

3.通过机辅翻译教学,满足信息化社会对翻译人才的需求。机辅翻译软件能够弥补议员对专业知识的欠缺,从而提高英语翻译水平。

这次研究通过机辅翻译教学和传统翻译教学模式对比,分析了机辅翻译教学优势;研究过程中完成了机辅翻译教学相关的资料库的建设;研究成果对后期的翻译教学改革提供理论基础;研究成果对高职的翻译教学的新模式的探索有一定的指导作用;研究成果对高职翻译人才培养的探索也有一定的参考意义。翻译平台的使用改变了传统的英语翻译教学模式,借助雅信机辅教学平台,大大提高了翻译实训效果,提升了翻译教学质量,也为学生今后从事翻译教学工作打下良好的基础。本课题的研究具有重大的积极示范作用,可推广到全省其他高职院校。

科技英语翻译实践心得体会

近年来,随着科技的不断发展与全球化的深化,科技英语翻译的需求与重要性变得越来越突出。作为一名科技英语翻译者,我积极参与了不少相关的实践项目,并积累了一些经验与体会。本文将从不同角度探讨科技英语翻译的难点、技巧和应对方法,希望能对科技英语翻译者有所启发与帮助。

首先,科技英语翻译的难点主要体现在两个方面:专业性和准确性。科技英语翻译涉及的领域广泛,包括信息技术、生物技术、环境科学等诸多子领域,每个领域都有其专门的术语和语言规范。对于翻译者而言,必须具备扎实的专业知识和背景,能够理解原文中所述的科学原理和技术细节。此外,科技英语翻译要求准确无误,因为科技文献往往是严肃而严密的,讲究事实准确性和逻辑严谨性。因此,科技英语翻译者需要具备高度的责任感和严谨的工作态度。

其次,科技英语翻译的技巧主要包括术语翻译和表达风格。术语翻译是科技英语翻译中的一个重要环节,对于保持原文的准确性和专业性至关重要。在术语翻译过程中,有时会遇到一词多义或者缺乏对应中文词汇的情况,这就需要翻译者综合考虑上下文和应用场景,找到最合适的译文。此外,在科技英语翻译中,书面语和口语语气的使用也非常重要。科技文献往往以正式、准确和客观的语态为主,而口译则需要考虑受众的理解和接受能力,适当加入口语化的表达。

再次,针对科技英语翻译的应对方法,我总结了几点经验与建议。首先,积累专业知识和词汇量是科技英语翻译的基础。只有具备扎实的专业知识和词汇量,才能对原文进行准确理解和快速转化。其次,注重实践和学习交流。科技英语翻译是一个学以致用的过程,翻译者应该通过实践项目来提高自己的翻译水平,并与其他翻译者和专家进行经验分享和交流。另外,利用网络资源是提高科技英语翻译能力的好方法。互联网上有许多科技英语翻译资料和工具,可以帮助翻译者快速查找词汇和解决翻译难题。

最后,作为一名科技英语翻译者,我们应该始终保持专业素养和职业操守。科技英语翻译涉及的内容非常复杂和专业,需要翻译者拥有扎实的基础和严谨的工作态度。与此同时,翻译者应该尊重原文作者的原意和目的,尽力将其准确传达给读者。此外,科技英语翻译者还应该不断学习和更新知识,关注科技发展的最新动态和趋势,以提高自己的翻译水平和适应市场的需求。

综上所述,科技英语翻译是一项具有挑战性和重要性的工作。在实践中,我深刻体会到科技英语翻译的难点和技巧,并总结了一些应对方法。作为一名科技英语翻译者,我们应该不断学习和积累专业知识,注重实践和学习交流,保持专业素养和职业操守。只有这样,我们才能更好地应对未来科技发展的翻译需求,为促进科技交流与合作做出积极的贡献。

英语翻译实习报告

为了切实提高我们的翻译能力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,以及加强理论与实践相结合的能力,学校为我们提供了长达8周的翻译实习的机会。通过这次翻译实习,我想我们一定可以提高运用所学翻译知识的能力。同时,在翻译过程中遇到的问题也会提高我们解决问题的能力。翻译是一门综合性较强的学科,想要达到较理想的翻译结果,必须自己查阅大量资料,阅读大量信息,尽可能扩展自己的知识面。我很期待这次实习,因为我想我一定会学到很多不同方面的知识,提高自己自觉查询资料的能力。我已经为这次翻译实践做好准备!

文档为doc格式。

中职英语翻译教学的意义及实践中职英语教程

在中职商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端,确实是翻译教学改革的重点所在。针对目前翻译教学的现状,笔者认为,中职商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面重点进行教学实践:1.以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。2.以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。3.以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。

针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合中职学校商务英语专业性质、特点及人才培养目标,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。

首先,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接。在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基础。同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养。

其次,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现场、演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;教师利用教学课件选择具有实际意义的翻译项目,指导学生上机练习;或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目……在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测。

最后,建立强大的师资阵容。学校必须不断充实师资队伍,满足当前中职学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要。在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学方案,为使自己具备“双师型”教师的素质,取得相关证书和相关行业的从业经验也理应成为教师自我提升的必需。

总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。在中职商务英语翻译教学实践的过程中,教师应坚持实用为主、够用为度的方向,注重教学内容的实用性和时效性,不断加强理论学习和实践,努力提高自身的教学水平,为培养符合社会实际需要的人才,不断开拓出符合中职商务英语翻译教学的新思路、新方法。

参考文献:

[1]陈凯军,赵迎春.高职英语翻译教学的定位与实施[j].湖南税务高等专科学校学报,2006,(5).

[2]许钧.外语教育:新世纪展望应该加强翻译教学改革[j].外语研究,2002,(2).

实践报告

为期半个月的餐饮实习结束了,回想这次在*部实习的点点滴滴,觉得从中获益非浅,学到了许多在课堂和书本上都无法学到的知识。

之前在*培训了理论知识,及各部门的工作职责,对于我从没有接触过餐饮这个行业的来说一切都那么默生,虽然知道了怎么做,但终究没做过,一切都只是想象,可以说那时侯是急切地期盼着这一天的到来.对此我又高兴又害怕,高兴的是终于可以接触餐饮了,终于可以面客服务了,害怕的是不知道自己能不能胜任,能不能处理好与客人的关系.

餐饮部分有燕鲍翅、雅间区、宴会厅、早餐部、火锅厅、毋米粥、吧台、传菜部和前台接待九个部门,我们9个人分别在不同的部门,两天轮换一次。这样能让我们比较全面的了解整个餐饮业的服务与管理,这也是我们来此的目的。

从摆台、折口布、传菜、上菜、餐中服务、撤台我们都亲身体验,一开始觉得自己做得很差劲,站也站不住,做事总有些毛手毛脚。慢慢地,工作就上手了,越做越顺了,但觉得应该还能做的更好。全体员工对我们都很热情,不厌其烦的帮助我,并跟我讲工作的内容,注意事项,工作程序。毫无保留地把她们的工作经验倾囊相授,让我感觉到团队的温暖。之前所学的理论知识在开始的时候很难应用到实际中,通过师傅们的指点,使理论与实际相结合,经过一段时间对客服务也轻松自如了很多。闲下来的时间和主管们讨教管理员工的经验,各位主管也都有问必答,倾囊相授。

对于餐饮我要学的东西还很多,要学会观察,做好服务,服务要仔细、周到、及时,要了解客人的需求,对常客要做好个性化的服务,知其喜好,尽力给予满足,做到提前一步的服务,让客人有宾至如归的感觉。

半个月的时间过去了,在这半个月的时间里,感觉自己完全成为了酒店的一分子,对酒店有了深厚的感情,和一起工作的同事也建立了深厚的友谊。在*酒店这个大家庭中,可以感觉到大家庭中各部门相互帮助的手足之情,有一首歌唱的好“相亲相爱一家人”,而整个酒店上至领导下至员工就是最亲爱的一家人。感谢*酒店给我这样的实习机会,让我在实习中增长了见识,体验了生活,我衷心希望国际酒店能够越来越好,也祝愿明天会更好。

中职英语翻译教学的意义及实践中职英语教程

摘要:随着科技的发展和世界经济一体化,国际交流日益频繁,英语实用性和工具性的功能在中国越来越突出。随着改革开放的不断深化,中国与世界进行着全方位的接触,翻译作为桥梁的作用不容置疑。本文就英语教学中翻译教学的目的,特点及其教学方法作一探讨。

关键词:翻译教学翻译特点语言能力。

近年来教学法在不断改进,大多数人都在以听说为主,而一改以往的传统教学法——翻译教学法。实践证明,在外语的基础学习阶段,翻译法教学不利于培养学生的外语思维能力。但在学生已经具有一定外语水平的情况下,教学中应适当加强翻译练习。只有通过英汉对比分析和翻译,学生对语言才能从整体上作深刻理解。

翻译也是一种具有交际能力的语言行为,是利用一种语言将另一种语言所表达的内容重新表达出来。翻译过程是将原语义进行语义和语法分析,然后找出目的语的对应结构并按目的语的语义和语法规则重新组织语句,最后整理出语篇,如果不了解其中规律,即使掌握了外语,翻译时也会有困难。可见,翻译是一种复杂的认知现象,是一种细致的思维活动,它要求正确理解原文和创造性利用另一种语言予以再现,因此它涉及到语言的研究及文化背景的研究。翻译教学则是在教学过程中通过对上述几方面的探讨,以有目的的实践训练来培养学生各种综合能力。这是翻译教学的目的。

二、利用翻译特点进行创造性的教学。

第一,翻译时确切地再现他人的笔意和笔法。所以译者翻译时既要对原文忠实,又必须发挥自己的创造性;不可止予形同,更要追求神似。翻译是再创造,而不是照相式地机械重复,所以翻译必然能够提高创造性的思维能力。

第二,我国传统的教学长期以来偏重于知识的授受,而忽视了学生创造能力的培养,这很不利于学生能力的培养。翻译课虽然也讲一些必要的翻译理论知识以及方法和技能技巧等,但它们大多数只需理解而无须硬记。在翻译中没有解决一切翻译问题的“万能钥匙”,只有遵循“实践-认识-再实践-再认识”的规律,不断学习,不断总结,才能逐步认识英汉两种语言在表达方面的异同,从而有效地提高翻译能力。

第三,翻译除了要研究语言形式以外,还要研究语言形式所表达的思想内容,而思想内容五花八门,包罗万象,往往涉及社会科学、自然科学等各种知识。可见,翻译教学以语言学,翻译学各方面的知识和技能为主,旁及其它许多学科知识,因而较有利于培养综合运用知识,独立解决问题的创造能力。

综上所述可以看出:在翻译教学中只要教师引导得法,注意启发学生和调动学生积极思考,就可以提高和培养学生分析问题,解决问题的实际能力。

实践报告

1、锻炼社会实践能力,积累社会工作经验;。

2、了解社会,深入基层,提高为人们服务意识。

3、用实践充实这个宝贵的寒假时间。

辅助居委会工作人员,配合他们的日常工作,帮助他们提前完成任务,主要进行整理资料、接听电话、做好会议记录、向社区人民宣传法律意识等。

首先,居委会的事务看上去是简单的,琐碎的,但是这些却与老百姓们的日常生活有着密切的关系。因此这次实践让我提高了实践能力,更能轻松熟练地处理社区相关简单事务。其次,通过接待来访居委会的人们,我在举止、言语上更有礼貌了,通过跟一些要求比较多的人沟通,我的说话技巧得到提高。再者,通过实践,我更了解了政府关于最基层的政策,让我明白了什么是真正的“善解民意”、“为人民服务”,让我对我们党和政府更有信心,相信人民的生活水平会更高,我们镇会更和谐!

居委会最接近社会的底层,最能体会人民的疾苦,又是最能反映人民的心声,最好地为政府投来最深切的慰问,为政府做好最基本的宣传工作和沟通工作,为政府最快地表达有关的法律法规。居委会虽小,但是在构建和谐社会工作中是不可或缺的。

通过做居委会那些看似小实则大的事情,我觉得自己能够为人民、为社会尽自己小小的一份力,心中满是兴奋。半个月的实践工作让我踏实地做好每件事,让我尽量从他人的角度考虑事情。

居委会的叔叔阿姨平时工作对我很严苛,有一次因为我没有及时打印出会议资料而责怪了我,我虚心接受了。因此这次实践也让我能时刻警惕,有错就改,虚心接受前辈们的指导和意见。不过他们私底下对我非常友善,经常帮助我鼓励我,因此我在居委会度过的半个月真的很开心、很充实。

“千里之行,始于足下”。这近两个月的短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。当我们在社会实践后重新走进课堂,我们有理由相信,我们学到的将不仅仅是理论知识,而是与实践结合起来的一种升华,是能被我们直接拿来直接用的知识。总之,在这次社会实践中,我们真真正正学习到了宝贵的社会经验,这将在我们的人生中留下深刻的印象,也将影响我们一生的足迹。

实践报告

这个星期,学校组织初一、初二的同学们到中国人们解放军78008部队参加为期五天的军训。在这五天当中,我收获了不少的东西,也学会了许多事。

军训的第一天拉开了序幕,我们带着无比激动与好奇的心理咨询来到了78008部队。就这一个上午,我学会了自立。早上我们拖着自己的大包,来到了宿舍,我被分到了二楼左边的宿舍。一进门,便被浓浓的霉臭味包围了,想着我们要在这度过这五天,该是有多难啊。现在,我们还要自己铺床,虽然原来偶尔还是要自己铺床的,但是大部分的是妈妈帮忙的,但后来经过室友们的教导下,还是顺利的把自己的床铺铺好了。这时我感觉到了一种巨大的成就感。

第二天到来了,这一天我收获了成功。今天我们开始了正式的学习,在这之前,教官先让我们站了十分钟军姿。那时的太阳还算比较大吧,我们还要在这样的地方,这样的环境站军姿,想着就受不了,我本以为我坚持不下来,可是,我并没有像前一天下午的开营典礼上面有头晕的现象,而是一直笔直的站在那里。这一天,我克服了自己,我克服了我本以为我做不到的事情。

第三天,我学会了坚持,坚持我想是最重要的东西了。记得这一天我们是学习走正步。我们先学习了走正步的手上动作,每交换一次,都要把手在胸前摆上好久,坚持一会后,我们的手都酸了,才让我们换另外一只手。这样的反复练习已经使许多同学已经累得不行了。下午,我们学习了正步的步伐,和上午一样,一个动作要坚持好久,要练习好多遍才能过关。这一天的最后一个项目是正步与踏步的互换,虽然到后面已经很累了,但是我们还是坚持了下来,没有一个人请假。所以,“坚持就是胜利”这句话果真是没错的。

军训的日子一天天的过去了,转眼间来到了第四天早晨。这一天,我收获了许多,甚至是把前面几天的劳动成果结合起来了,因为这一天是汇报表演的彩排的日子。早饭后,每一个排都以君子站在足球场上等待着汇报表演彩排的开始。教官讲得很快,但我们还是记住了,有些没记住的,就只好跟着别人走了。我们上午的表现令教官很满意。但下午,我们或许是因为太激动或是太烦躁的原因吧,营长对我们的表现很不满意,差点撤销了我们晚上的文艺汇演。可是,经过我们的努力,我们还是顺利的举行了晚上的文艺汇演,只不过这之前还站了半个小时军姿。

时间如流沙,悄悄的溜走了。我们终于来到了军训的第五天,许多同学都异常兴奋,因为马上就要回到学校里面了。这一天,是成功的喜悦为军训画下了一个完美的句号。早上,我们收拾好行李,便去参加了最后一次的彩排。下午,汇报表演正式开始了,所有的领导们都来到了足球场上,等待着仪式的开始。当我们接受李校长的检查后,便开始了行列式的表演。“齐步——走”当着声口令喊出以后,我们集体先前走去,“向右——看”“1——2”这时,我们集体把头转向主席台,面对着领导们,听着领导们为我们鼓掌,我们心中充满思念了喜悦之情。

军训给我们留下了深刻的印象,在这五天当中,我收获了不少,比如说成功啊,坚持啊,这些都埋在了我记忆深处。当然,以前对军训的厌恶也一扫而光了。这是我在上学以来的第一次正式的军训,因为我早听别人说军训是艰苦的,所以我才后这么想的。

军训也是一门叫少年军校训练的必修课程。所以我为我自己能参加这次的训练而感到光荣和自豪。这次的少年军校活动不仅锻炼了我的身体,而且还锻炼了我的意志,让我变得更加懂得自立了。

希望以后有机会还可以去那里体验,去锻炼身体,去锻炼意志。当然初二还要去一次,那当时候我肯定是高兴还来不及了呢!

英语翻译毕业实习报告范文

是一名商务英语专业的学生。在即将毕业的这几个月里,我主要负责的工作内容是办公室文秘。

在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了公司文秘工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识,为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础。从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

由于我所在的公司是北京驻乌的一个办事处,是一家私企,所以我刚开始的工作并不忙,没有感觉到很累。只是每天都要守在电话和传真机旁。很耗时间,第一天就因为坐了一天腰酸背痛的。

但是过了几天就稍有点习惯了,每天向我同一个办公室的女孩学习一些办公知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。现在在办公室,有闲的时候就会看一些会计方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应该多学点,有几个技能在以后找工作也可以给自己我几个选择。我现在上班近两个月了,在这短短一个多朋中,曾有几次想过干完一个月不干了。

也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。

我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。

所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。再说回来,在工作中,互相谅解使我很感激他们。有时同事有事要晚来一点,就要我一个人在办公室办公,偶尔我也会的,大家相处的很好,没有什么隔阂。有几次要回学校办点事,去向经理请几小时的假,经理也都很体谅,直接就给批假了。这个时候心里很开心;遇到一个如此好说话的经理。所以,感觉现在的工作还是挺不错的,最重要的事就是周围的同事都很不错的。

心里上没有什么额外的不必要的压力,可以好好工作,学习。先就业,后择业。我现在要好好锻炼自己。再好好学习,之后相信自己通过努力一定会找个好工作来回报父母及其所有的老师的。别的没有什么奢求的,现在当然是把磨练自己放在第一位,更何况现在的待遇还不错。在这一个多月中,我学到了一些在学校学不到的东西,即使都明白的事,可是刚开始有时还做不好。

现在做事,不仅要持有需心求教的态度,还要懂得取长补短,最重要的一点就“忍”了也就是坚持不懈。

现在,我工作的时间虽然不久,可是我发现自己真的变了点,会比以前为人处事了。

人生难免会遇到挫折,没有经历过失败的人生不是完整的人生。在秘书这个职位上,技术性的劳动并不多,大多是些琐碎重复的工作,因而秘书在工作中所会遇到的挫折主要可能发生在:

1.与上司沟通不好。

2.上司给的某份工作感觉吃力,难以胜任。

3.对琐碎重复的工作感到怨烦。

4.与上司发生争执。

实践报告

2014年的夏天,经过了短短十天的社会实践,“xx小分队”对我来说不仅仅是简单的五个字,它变成了一种象征,代表我,代表我们暑期社会实践团队“xx小分队”的一切付出,代表我们为此做出的努力,代表无数个为我们小分队做出贡献的无私的人们。

这个六月,我们组成了在山东师范大学a区管理科学与工程学院1楼办公室组成了我们自己的暑期实践队伍——“沂蒙小分队”,它由8名可爱的小队员组成。一开始的我们彼此都不大熟悉,但是后来的实践之路让我们惺惺相惜。

暑期社会实践不是每个人都能经历的,但我觉得实践的过程是每个大学生都需要经历的。在这个路上,我们不再在是个简单的孩子,我们是在锻炼,在跌跌撞撞、且歌且行中成长的大人。

青春的光阴留给我们更多的是奋进的号角与激昂的乐谱,也许每天拖着疲惫不堪的身子回来,也许每天都要为了完成当天的任务而焦头烂额,也许每天都要为了明日的.采访做着准备,但我们是快乐的。这个暑假,我们一起流汗、一起欢笑,一起相互鼓励,一起在委屈与收获中成长,这个暑假,我们一起度过。

在本次的社会实践中我们还同诸多群众谈心交流,思想碰撞出了新的火花。从中学到了很多书本上学不到的东西,汲取了丰富的营养,理解了“从群众中来,到群众中去的真正涵义,认识到只有到实践中去、到基层去,把个人的命运同社会、同国家的命运的发展联系起来,才是大学生成长成才的正确之路。

这个不一样的暑假,我们8个小队员一起度过。感谢我的亲爱的队员们,谢谢你们一路陪我;感谢与我们同行的学校领导老师、政府人员,谢谢你们一路对我们的帮助和关爱。一路走来,谢谢有你们。

这个青春,这个暑假,我们一起度过。

销售实践报告实践报告

漫长的假期,每个人会有走进社会实现自己价值的欲望,这样可以不用过着简单而重复的校园生活,可以没有学习上的压力。可并非如此,现实社会总比想象的残酷,社会压力比学习压力更强大。

暑假期间,我不但学会了许多书本没有的专业知识,通过实际操作,一方面检验了课堂理论教学中基本知识掌握的程度;另一方面扩大了知识面;再者是锻炼和增强了实际动手和独立工作的能力,培养了良好的工作作风和严谨求实的科学态度。

由于上学的原因,不经常查看自家网站商品信息,对商品的价格还知甚少,所以还要接受他们的培训。几天后,对商品的价格已有所了解。但是通过几天的实践我发现我在通话和与顾客网聊方面还有所欠缺,同样是卖东西,他们在时销售量就高,在此我总结出几点:

做为一个网络服务行业,顾客就是上帝良好的服务态度是必须的,要想获得更多的利润就必须提高销售量。这就要求我们想顾客之所想,急顾客之所急,提高服务质量语言要礼貌文明,待客要热情周到,要尽可能满足顾客的要求。

创新是个比较流行的词语,特别是网络交流更是如此,网络经商不明思议同样需要创新。根据不同层次的消费者需求提供不同的商品。每一时期,网络上都会热销一些产品。比如说暑期,天气炎热,最适合减肥,网络各处都会出现减肥药的广告,所以一定要顺着这场减肥风暴做好减肥药的广告,要求呢?此药物必须是正品,对服用者不会造成伤害,同时这个产品的知名度一定要高,定价要合理。在交流时,可以放心的说是电台的主打广告。

网络购物本是充满风险的,顾客都希望能够货到付款,而卖家都支持支付宝,没有支付宝是要通过银行付款后发货的。而对于没有开通支付宝的客户呢?我们则会通过先付一半货款,货到后再付完的方式进行交易。这样一来顾客也不会担心金钱全部被骗去,还能拿到心仪的商品。当然,我们是绝对不会做对不起客户事,他们都可以进入我们的网站查看卖家信用,经营时间,买家的评价以及良好的服务态度就能得到顾客的信任。

虽然每天来咨询以及下订单的客户都很多,但是为了增加自己产品的知名度、加大网络搜索引擎,每天依然要做好宣传工作。在闲暇之余,查找各种推广营销的方法,并第一时间实践,具体有以下几种。

1、免费或者付费建立专门的产品网站或者博客,登载相关资料,优化数据,利用搜索引擎的抓取特点增大曝光率。

2、到百度、谷歌等等搜索引擎上做关键字广告。

3、在新浪、搜狐等门户网站上做广告推广。

4、混迹于商业性的论坛,比如阿里论坛、淘宝论坛等等,用科学合理的方法作展示推广,多参加论坛活动,多写原创话题,多回帖,赚的是名气和信誉。

通过一个多月的实践使我增长了见识,也懂得了许多交流的方法,也使我更清楚地认识到自己的不足和缺点,所以我要在今后的学习和生活中严格要求自己,提高自己的素质,努力学好自己的专业技能。

销售实践报告实践报告

漫长的寒假开始了,想到如今智能手机的普及和移动互联网的势不可挡,我决定利用这次假期进行一次手机销售的社会实践活动。于是,从20xx年的1月21日到2月21日,我在家乡县城柘城县文庙街蓝天通讯进行了一个月的手机销售实践,现将此次实践活动的有关情况报告如下:

(一)实践概况。

我的工作主要是在专柜针对不同的顾客根据他们的购买意向进行相对应的手机销售。

(二)实践详情。

1、流程。

其实我的工作比较简单,主要是对具有购买意向的人介绍相关的功能以及最新的产品,引导顾客挑选自己喜欢的手机。基本上,要首先问他们:“什么价位的,手机带不带系统,翻盖还是直板”,确定这些,再向顾客介绍相应的不同款式的手机。

专业技能。

首先作为产品的推销员要了解商品的基本知识。基本途径为3种:第一种,阅读商品的宣传单,了解商品的基本特性以及商品的一些基本数据,其中包括:手机屏幕的大小,电容还是电阻,系统是什么的,cpu多大,内存多大,电池多少毫安的,像素多高等等;第二种,通过上网查询以及了解网上对该品牌的该项目的口碑如何;第三种,多看多听多去从那些资历比较深的店员中了解应该如何去向顾客推销、宣传我们的商品。这些是从宣传单上学不到的,就好比老师常说的“理论是理论,最终还是要应用到实际中去。”

我很庆幸自己遇到了两位很可爱的老板和一群可亲的同事,他们并没有因为我是实习生而刁难我,排挤我,反而在一些顾客刁难我时挺身相助,帮我解围。她们其中有的甚至都比我小,可她们身上那股吃苦精神,敬业精神却令我深深佩服,我虽是一名接受高等教育的大学生,但社会阅历,待人处事却远不及她们。她们可以忍受工作上顾客的挑衅,保持笑脸相对,我自认现在的我还做不到这一点!但我也明白,社会竞争的残酷迫使她们去忍受别人所不能忍受的,从而在这个社会上为自己争取到立身之地。每一个人都有自己的生活方式,并且在为着自己心目中的理想生活而做着不同的努力,无论职业贵贱,他们都有我们值得学习的地方,那就是:能力,耐力!

实践了一个月,对于销售手机的这块,我也有了些想法。首先,大多数回答你“看看”的人基本上不是有意向买手机的人。当他们对你所销售的这个牌子的手机感兴趣的时候,他们会过来询问,此时,你再向他们介绍比较好。但是手机的价格往往是一个比较大的需要考虑的因素,它影响着消费者的购买。质量等综合因素与价格是成正比的。往往都有不少消费者介于喜爱款的价格偏高而转向别的稍微便宜点的品牌。因此,在寒假期间,尤其是不少学生需要买手机的时候,应当做适当的促销活动。比如,最简单的,是适当的降低部分商品的价格(在没有亏损的基础上)。同样,搞些小促销手段,购买手机可以赠送手机卡或者一百元话费,这样会吸引顾客的购买。货比三家,购买到物美价廉的商品时每个消费者所追求的。因此,拥有好的品质的同时,我们应当考虑到价格是否可以让人接受。众所周知,服务态度会影响消费者的购买力,根据观察,我发现笑容可以吸引顾客,相反,过于严肃或者漫不经心就会使顾客绕远。由此可知,不管怎样,我们应保持十分的笑容去迎接每一位顾客。

实践报告

二、实习地点。

中国移动通信集团。

三、实习目的与内容。

实习目的:

通过本次实习,开阔视野,增长见识,拓宽我们的知识面。了解本专业相关方面的知识,通过实习,启发我们积极向上,努力学习。

实习内容:

本次认识实习时间为20天,通过一天的学习,我从感性上学到了很多东西,也对自己将来的学习和研究方向产生深远的影响。通过这次参观实习丰富了自己的理论知识,增强了观察能力,让我收获颇多。我分别参观移动营业厅、计费中心、网络管理中心、网络监控中心、发展计划部等。

四、实习收获与体会。

为了了解通信公司的实际运营模式,熟悉通信公司的运作方式,将自己所学到的知识在实际工作中加以检验,明确自己企业的定位,为明年的就业做好工作准备,我去了移动通信集团进行为期20天的参观实习。本次实习刚开始我参加了移动通信公司的网络工作会议,会议的主要任务是:以集团公司网络计划工作会议精神为指导,贯彻省公司工作会议确定的“一个主题、两个保持、三个提升、一个推进”的总体思路,回顾总结过去一年的年网络工作,深入分析当前发展形势,把握下阶段发展总体要求。在这个过程中我明白了移动在工作中的大的框架,以及几个工作方向。

下面我将具体从四个方面介绍我本次实习的收获。

第一部分20xx年网络工作情况.

第二部分科学规划、合理配置资源。

投资长远、有效支撑市场——————————发展计划部。

第三部分重监控细分析。

以精细化管理促进网管工作水平的提升————网络管理中心。

第四部分应对变化、夯实网络维护基础工作。

提升能力、保持网络质量领先地位——————网络部。

一、20xx年网络工作情况.

1、网络领先优势持续保持。

在参加移动通信公司的网络工作会议过程中,了解到移动在综合通信能力持续增强。网络覆盖、业务质量、技术领先优势进一步巩固,网络运行质量良好,客户感知有所改善。全年共完成固定资产投资,完成了主城区域网核心骨干网的优化,有效提升了网络接入能力。加强话音业务热点区域的深度覆盖,继续开展村通建设和农村信息化建设,完善、优化gprs和edge覆盖,网络覆盖优势不断增强;加强重点区域网络测试和优化的频度和深度,开展数据网络专项优化,取得了良好效果,业务质量持续提升;优化网络资源配置,推广半速率、数字拉远等新技术,有效吸收话务量;继续保持了网络技术领先的优势。

2、网络支撑市场的意识和能力增强。

增强网络服务意识,有效确保市场发展。运营支撑基础更加夯实,有效支撑业务发展。。面向客户,树立主动服务意识,以吸收话务量、拓展网络深度覆盖为重点,开展网络建设和优化工作;加强日常维护,提高通信故障快速反应能力,平均故障历时较上年有所下降;推进网络投诉前移,投诉拦截率有效提升,投诉处理工作效率得到明显改善。面向业务,树立端到端业务维护意识,业务部门和网络部门联合组织数据业务测试,开展全面优化工作,ftp下载速率、彩信端到端成功率等主要业务指标明显改善。面向市场,提供有效支撑,及时安排网络建设、扩容工作,在部分地区实施无线网络替换,充分满足了市场发展需求,工程期间客户对网络的投诉保持历史最低水平。

二、发展计划部。

在过去的一年中总体情况良好,综合能力提升。各专项工作进展顺利,但是计划工作中也存在一些问题。例如,对战略管理重要性认识水平不够,对战略规划的管理力度和规划编制水平都有待提高。使战略能够结合行业发展和企业发展,发挥在企业资源配置工作中的作用。需要各部门积极有效的配合。其次宏观形势发生重大变化,发展面临的压力。市场份额限制、单向号码携带、全业务经营实施步骤差异化、非对称资费管制、互联结算政策等一系列的发展局限。发展面临的压力——全业务运营的网络资源匮乏。最后100米及驻地网资源严重缺乏、wlan热点覆盖不足、城区管道资源有限、互联网资源缺乏、城域数据网薄弱、td成熟度有待提高、核心网缺乏固定接入控制能力、固网运营支撑能力不足。同时,我也看到存在的机遇和优势。扩大内需的系列政策将激发通信需求。行业融合带来新的增长机会。新技术不断推动促进整体发展。td作为通信业重点创新项目,将得到政府大力扶持。全球最大的客户和网络规模,一流的网络和支撑体系。较为先进的管理机制。高素质的人才队伍,高效的执行力和强大的创新力。雄厚的资金实力和应对风险能力等。三家运营商的对比:

三、网络管理中心。

关注网络短板,加强重点突破。通过了解中心的职责重点转为注重对全省的考核、管理、分析。为适应这一变化,进一步提高全省的网络质量,针对各地用户感知度普遍底的问题,中心重点从掉话率、无线接入线等指标着手进行了大量的分析,并通过周通报的方式通报给各维护单位。协助各地解决网络中存在的大量问题。通过中心及各地的不断努力,在保证了各地kpi指标的前提下,提高了用户的感知度。为此中从完成以下几个内容:完成流程梳理、配合相关部门完成网络调整和割接、加强突发事件、重大活动的运营分析。同时在具体工作:加大全网监控工作力度,推进投诉处理前移工作、强化网管支撑维护。

四、网络部。

五、学习心得。

老师的讲解,我对现代移动通信有了更加的认识和了解,进一步认识了移动通信的特点,理论基础的要求,技术指标和发展前景。同时使我更加明确了学习目标,增强了我们对所学专业的热爱。经过现场的参观,让我更好的将学习到的理论知识和实际应用结合起来了。更加深刻的理解了通信方面的专业知识,认识到理论学习的重要性,当然也发现要结合实际运用的必要性。

与此同时,发现随着社会的发展,通信的重要性。我们的生活已经根本无法离开通信。发展移动通信技术,促进经济和社会进步。大力推动移动通信发展,服务经济社会发展大局。显然可以看出通信已经和社会密不可分。移动通信是推进我国信息化建设的重要力量,在实施国家信息化发展战略中将进一步发挥不可或缺的作用。与其他相比,移动通信在移动性和便携性上具有显著优势,人们的信息交流突破了时空的限制,能够随时随地在第一时间获取信息。

移动通信飞速发展,为此感到自豪的不仅仅是建设者,我们每一个人都深切体会到发生的飞跃变化,体会到移动通信给我们的工作和生活带来的变化。移动通信改变了我们传统的沟通方式,也加快了中国信息化建设的步伐。但是我们在看到这些便利的同时,我们也应该看到当我们遭遇不同的环境时,我们的移动通信面临的问题和考验。面对地震等自然灾难,我们的移动通信的可靠稳定性将面临极大地挑战。我们如何去解决这些问题,将是我们能否更好利用移动通信的先决条件。每天我们的技术都在更新,我们自己的知识也要随时更新,这样才可以更好的紧跟时代的脚步。

相信这种学习方式一定会帮助我更好的学习我们的专业课程,真正了解企业是如何运行的工作的,让我更多的理论联系实际,这样更能够培养我的能力,提高我们的素质。使我对自己所学的知识更感兴趣,对自己的专业有深刻的认识和使命感。

实践报告

半个多月的见习生活也对我在将来工作时做到医护配合大有帮助。医生和护士的职责是相同的,都是为了给病人解决生理和心理的痛苦。只有当医护做到密切配合,才能给病人带来最大的利益。而要做到这一点,首先要了解自己的工作和对方的工作。作为将来的一名护士,必须了解护士的工作,所以这次见习我觉得既起到了早期接触临床的桥梁作用,又增进了临床思维能力,培养了动手能力,增强了信心。

在我以前的印象中,护士就是耐心和细心的代名词。我一直以为,她们的工作很轻松、很简单,只需要执行医生的医嘱,“照方抓药”就行了,其他的工作也都是些琐碎的小事情。这一次我通过护理见习,第一次深入到护士的日常工作中,亲身体会了一回做护士的苦辣酸甜,才发现原来做护士并没有我想象中的那么简单。护士的工作就是一个字“累”,我每天跟着他们跑都累得不行,而他们不但要不停的在病房间走动,还要给病人扎针换药,实际上比医生累多了,但他们一句怨言也没有。一名护士,只要在工作岗位上,她就充满了力量。她们全身心的投入在一场战斗中:把自己的活力完全展现在病房内外;把自己的能量连同微笑毫无保留的奉献给病人。

交班一般在早晨8点,护士医生都要参加,当然我也不例外。科室主任站在最前面,昨晚值夜班的护士开始做他们的护理病理交班报告,然后是值班医生,另外各位医生还要说一下自己管辖的危重病人的情况,最后两位主任和护士长进行总结便结束了每天必做的交班。我个人认为交班是非常重要的,它是对医生和护士的一种纪律的约束,让我们医护人员明白,病人的生命在我们手中,我们必须有很强的组织性和纪律性,做一名认真负责的医护工作者。

见习期间,我跟随老师,细心听取讲解与指导,了解了许多医疗设备的基本操作,观摩并实践了许多种医疗操作,比如生命体征测定体重、血压、呼吸、脉搏、体温等等。有许多专业仪器我都是第一次见到。有许多看似简单的护理操作,真正做起来才知道并非如此。在医院的短短五周,新鲜事物接踵而至,时时给我带来兴奋的冲击。我充满好奇,留心观察,积极提问,护士们耐心的给我讲解,使我了解到了一些医疗仪器的使用方法、基本掌握了护理操作的要领和注意事项。她们生动的分析一个个看似简单的操作,并且在规章制度允许的前提下给我很多实践的机会,让我有机会使用这些仪器和设备,实践护理操作。这些都使我对将来从事的工作有了一定的感性认识。

这一点对我将来的工作极其重要,也是本次见习的最重要的目的之一。通过了解我认识到,医生和护士的职责是高度统一的,目标都是为了给病人缓解或解除生理上和心理上的痛苦。只有当医生和护士做到密切配合,才能给病人带来最大的利益。而要做到这一点,首先就要了解自己的工作和对方的工作。这方面的知识积累也是我这次护理见习的最大收获。

护理实践报告xx年大专一年半的在校理论学习后,根据学习的需要,学校在北京中医药大学东方医院、北京口腔医院、北京煤炭总医院、北京空军总医院、北京中医药大学东直门医院等医院为我们安排了为期六个月的护理临床实践学习。我被有幸分到了北京中医药大学东方医院开始了我为期六个月的护理临床实践生涯,我知道从进入医院的第一天起,我的身份将从一个学生变为了一个实践护士,生活环境将从学校转为医院,接触的对象将从老师、同学转变为医生、护士、病人、以及病人家属。

还记得去年十二月初我刚去东方医院报到的第一天,那一天我们统一都穿上了洁白的护士服,踏入医院大门的那一刻我心情很激动,想起了曾经中专时候授帽仪式上所郑重宣告的护理誓词:以保护病人的生命、减轻病人的痛苦、增进病人的健康,要用自己的真心、爱心、责任心对待我所护理的每一位病人。这是我们护士的职责所在,我想作为一名实践护士,我更应该在医院认真努力学习,使自己获得更加扎实的专业理论知识和娴熟的护理操作技能,只有这样才能为我以后成为一名合格的护士垫下基础!

我认为临床的实践是对护理理论学习阶段的巩固和加强,也是对护理技能操作的培养与锻炼,同时也是我们就业前的最佳锻炼阶段。在这里我要感谢北京中医药大学东方医院为我提供了这样好的实践环境和各种优越的实践条件,也感谢所有的带教老师对我的关心照顾和辛勤指导,让我能在踏上工作岗位之前拥有如此好的锻炼自己的机会,这些宝贵的经验我想会让我受用终身。在北京中医药大学东方医院实践的这六个月的时间里,根据护理部的精心安排,我分别在内分泌、ccu、急诊、呼吸内科、骨科这几个科室轮流进行临床实践。

我实践的第一站是内分泌病房,只有我一个人。在这个科我的实践时间只有两周,但由于是我实践的第一个科室,对此充满了好奇与期待。我一直以为在去内分泌病房只有我一个实践生,这让我感觉有些孤单,有些害怕毕竟这是我实践的第一站,陌生的环境,什么都还不懂,以及新的角色的转换这都让我感到有些不适应。刚开始我第一天去科里报道时候,因为是学生的身份,所以感觉就是站也不对,坐也不是,不知道自己该做些什么。由于需要长时间站着,开始很不适应,小腿特别的酸疼,脚也感觉很生疼,下班回家后只想躺在床上睡觉,哪都不想去,也不想动。跟上学那会儿天天坐在教室里吹着冷风听着老师讲课的那种轻松的感觉及状态完全不同,开始感觉很不适应这种状态,跟我想象的有很大的差别。好在带教老师对我很好,什么事情都为我讲解,有些简单的事情也让我去动手从最开始每天早上扫床,下午发体温表、测个血压、量个身高体重这些简单的事情,到最后让我独立的去测血糖给病人打胰岛素等等,慢慢的我也熟悉了这里的程序。而且我还发现那里已经有四个实践生了,通过聊天知道她们是我们学校09级的学姐,毕竟同龄人在一起大家很快就熟了,这让我感到自己也并不是很孤单。

学姐们看我是新来的什么都还不会,不管是生活还是工作中都会很照顾我,经常在空暇的时间里简单的介绍下病区的环境,告诉我一些注意事项等一些细小的事情,这让我感觉很温暖开始的恐惧感,孤单的感觉渐渐消失不见,在带教老师和学姐的`帮助下我很快的就融入了这个新的环境中,同时也渐渐的适应了这个新的角色的转换。在内分泌病房实践时间只有短暂的两周,在这两周中我主要就是熟悉和适应医院病房的环境、适应上班的流程和适应新的角色的转换。虽然还有很多的不会的地方需要学习,但我相信自己会做的更好!

相关推荐

  • 英语翻译课心得体会报告(汇总22篇)

    通过写心得体会,我们可以将经验内化成思考的能力和行动的动力。下面是一些真实而深刻的心得体会范文,希望能够给大家一些新的思路和见解。在现如今的全球化时代,英语已成

  • 初一英语带翻译(模板22篇)

    英语是一门世界上最为广泛使用的语言,学好英语可以更好地适应现代社会的发展需求。下面是一些经典的英语总结范文,阅读它们可以帮助你了解总结的写作要点和技巧。

  • 英语翻译实践报告(优秀18篇)

    写实践报告可以促进我们对实践经验的反思,从而提高自己的实践能力和工作效率。实践报告的范例收集了许多成功的实践案例,希望能够为你的实践报告写作提供一定的帮助和参考

  • 英语新闻翻译论文(专业18篇)

    英语是一门重要的国际语言,学好英语可以帮助我们与世界更好地交流。小编为大家整理了一些优秀的英语总结范文,供大家参考和借鉴。目前高职高专商务英语翻译教学存在许多不

  • 英汉翻译实践报告(精选15篇)

    实践报告是从实际行动中提取出的重要知识和经验的总结,能够帮助我们更好地巩固所学知识和提升自己的能力。小编为大家整理了一些实践报告的典型范例,希望对大家有所帮助。

  • 翻译实践报告案例分析(专业15篇)

    在写实践报告时,我们需要详细描述实践的背景、目的、方法和结果,以及从中得到的启示和体会。以下是一些优秀的实践报告案例,供大家参考和思考自己的写作方式。

  • 有趣的小狗英语翻译(专业17篇)

    在信息爆炸的时代,掌握英语可以更好地获取海量的国际信息,拓宽我们的知识面。以下是小编为大家整理的英语学习范文,希望能够对大家的学习有所帮助。暑假的一天,父亲从朋

  • 翻译专业翻译实践报告大全(17篇)

    通过实践报告的撰写,我们可以更好地反思和总结自己的做法,从而提升自身的能力。以下是一些精选的实践报告案例,希望能给大家提供一些有益的启示和参考。大学的最后的一个

  • 翻译专业实践报告(汇总16篇)

    通过撰写实践报告,我们可以将实践经验系统化、规范化,方便他人学习和借鉴。小编为大家整理的实践报告范文涉及不同领域和主题,可以满足不同读者的需求。xx。xx。翻译

  • 英文翻译实践报告(通用20篇)

    实践报告是对实践过程中遇到的问题、解决方案以及取得的成果进行记录和总结的重要方式。以下是小编为大家整理的一些实践报告示例,希望能够给大家在写作实践报告时提供一些

  • 公示语翻译实践报告(汇总21篇)

    实践报告可以为我们提供一个反思和改进的机会,以便在未来的实践中取得更好的成绩。小编为大家整理了一些实践报告的例子,供大家参考和借鉴。20xx年10月15日—20

  • 英语翻译课心得体会报告(实用22篇)

    心得体会是对自己在学习、工作或生活中的一些感悟和领悟的总结。附上一些经典的心得体会范文,希望对大家的写作有所启发与帮助。第一段:引言(150字)。作为一名英语翻

  • 英语翻译实践报告(专业22篇)

    实践报告是我们对实践活动进行总结、反思和提高的重要途径。下面是一些经过认真筛选的实践报告范文,希望能够对您的写作起到积极的影响。随着个人素质的不断提高,我们使用

  • 英语影评带翻译(专业18篇)

    英语是一门与时俱进的语言,总结自己的英语学习经验可以帮助我们了解最新的学习资源和方法。下面是一些优质的学习资源推荐,希望能够对大家的英语学习有所帮助。

  • 英语简历带翻译(专业18篇)

    通过学习英语,我们可以更好地欣赏英美文学作品,拓展我们的文化素养。以下是一些英语学习中的易混淆词汇和常见错误的正确用法,帮助大家加强对语言细节的掌握。

  • 英汉翻译实践报告(优秀13篇)

    通过写实践报告,可以更好地检验和评估自己在实践中的表现和成果。下面是一些实践报告的范文,希望对大家的写作有所启发。大家早上好!很荣幸我能代表5班全体同学做国旗下